日文語法解釋/A跟B的差別/『~そう』和『~らしい』和『~よう』和『~みたい』的差別|井上老師
2022/7/1 下午 01:45:01
此單元也是大部分的學生搞混的日語痛點。都是中文的「好像~」,但意思和用法都不一樣囉!!
【まず挑戦してみよう】
① A:あっお店の電気ついてない。
B:今日はお休み(だそう・みたい)だね。
② A:カバンから財布落ち(そう・るよう)だよ。
B:あっ本当だ。ありがとう。
③ A:雪が積もってる。
B:昨日の夜に雪が降った(そう・よう)だね。
1.整理してみよう(そうだ・らしい・ようだ・みたい)
① 雨が 降るそう です。(傳聞)
② 雨が 降りそう です。(樣態)
③ 雨が 降るらしい です。(推量)
④ 雨が 降るよう です。(比況)
⑤ 雨が 降るみたい です。(比況)
.
.
.
【井上老師簡介】
1981年 日本神戶出生
國立台灣師範大學 政治學研究所 碩士畢業
國立台灣大學 國家發展研究所 博士班 (未畢業)
【📣井上老師應援團 頻道會員制開始🥳】
➡https://www.youtube.com/channel/UCowd...